有谁能帮我翻译一下啊:I`M NOT A COMPLETE IDIOT,SOME PARTS ARE MISSING!

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/02 02:29:32
这是一部电影里看到的,它的说明是一个车尾标志,有谁真正懂外语的能帮我翻译一下吗?不要在网上翻译的结果,谢了~

这句话应是一句美式笑话,文面意思是“我不是一个彻底的白痴,有些东西丢了。”
可以理解为先说“我不是一个彻底的(完整的)白痴”,好像是表明自己不是白痴,而是有脑子的;但跟一句“(那是因为)有些组件(部分)丢失了。”表明,他不是彻底的白痴不是因为不够白痴,而是因为不够完整,算是一种幽默吧。

我不是一个十足的糊涂虫,可有些部件仍然还是找不到。

有没有上下文呢?
字面上来翻译就是:我并不是一个十足的傻瓜,有些部分(人)丢失(失踪)了。

我不是一个彻头彻尾的傻子,有部分丢失了!

我不完全是个傻子,有些部分不见了